keskiviikko 3. lokakuuta 2012

Anthony Capella: Napolilainen naimakauppa

Capellan Napolilainen naimakauppa oli kirjana kevyt välipala. Alun jälkeen olin jättää koko kirjan kesken, niin köykäiseltä se tuntui. Sitten Livia alkoi laittaa ruokaa, josta tässä makunäyte:

Lopuksi oli vielä yksinkertainen jälkiruoka, hunajassa ja rosmariinissa paistettuja päärynänviipaleita. -- Hunajan makeuteen sekoittui Vesuviuksen rinteiden vieno kukkaistuoksu, jota mehiläiset olivat ilmenneet medessä. Sitten tuntui yrtin voimakas, auringon kyllästämä säväys ja vasta lopuksi kielelle kiehahti itse hedelmän maku.

Ostereiden, mozzarellojen ja muiden herkkujen valmistuksen ja syömisen kuvaukset olivat ainoa syy lukea kirja loppuun.

Juoneltaan tarinassa on monia käänteitä, on romantiikkaa, sodan tuomaa kärsimystä ja jopa tulivuoren purkaus. Kaikki puettuna kevyen sarjan viihdekirjallisuuteen.

Eletään vuotta 1944 miehitetyssä Napolissa. Englantilainen James saapuu virkaintoisena kohteeseen tehtävänään estää italialaisten naisten ja sotilaiden avioliitot. Mutta kaunis ja erittäin ruoanlaittotaitoinen Livia sekoittaa Jamesin pään. Hän rakastuu. Miehityksen vuoksi on monenlaista puutetta ja moni nainen myy itseään henkensä pitimiksi. James sen sijaan on kokematon ja kuvaukset hänen sukupuolisuuden etsinnästään tuona aikana saa jopa humoristisia piirteitä; kerrotaanpa eräässä Jamesin kirjallisessa lähteessä, että pohjolan nainen saattaa kohota peräti kolmenkymmenen vuoden ikään taikka ylikin sen, ennenkuin hän "herää kuulemaan luonnon kutsuvia ääniä sisällään".

Teemat ovat itsessään rankkoja, kuten itsensä myyminen, korruptio, sodankäynti, mutta siitä huolimatta jäi pinnallinen olo. Jotenkin kiusallisilta tuntuvat yritelmät kääntää Livian englanninkieliset puheenparret, esim "Sepä mukkavaa. Niin kaanis kaupunki." Ei ole helppo tehtävä kääntäjälle.

Suosikkihahmoni olivat Priscilla ja Pupetta, Livian perheen vesipuhvelit, joista saa sitä vitivalkoista maitoa ja siitä tuntikausien työllä pehmeää, ruoholta vivahtavaa mozzarellaa.

Anthony Capella: Napolilainen naimakauppa
Tammi, 2008, 396 s.
Englanninkielinen alkuteos The Wedding Officer (2006)
Suom. Terhi Kuusisto

2 kommenttia:

  1. Oih, tulipa nälkä kun luki tuon makunäytteen! :D

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kyllä kiinnostus italialaiseen ruokakulttuuriin heräsi, se on tässä todella kaukana pitsoista...

      Poista